obrázek

Stoupání na horu

Daleko na vyprahlém jihozápadě leží indiánská vesnice. Za ní se na obzoru tyčí vysoká hora, která se zvedá přímo z pouště. Výstup na tuto horu je považován za velký čin, a tak se na pokus o její zdolání těšili všichni chlapci z vesnice. Jednoho dne jim náčelník řekl: „Tak, chlapci, dnes můžete vyrazit a  pokusit se horu zdolat. Vyrazte hned po snídani a dojděte tak daleko, kam zvládnete. Až budete unaveni, vraťte se, ale každý mi přineste větvičku z  místa, na které dojdete.“

Chlapci vyrazili plní naděje, každý z nich s pocitem, že vrchol jistě zdolá.

Brzy se však přiloudal nazpět první a vztáhl k náčelníkovi ruku, v níž držel kousek kaktusu.

Náčelník se usmál a prohlásil: „Chlapče můj, nedošel jsi ani k úpatí hory, vždyť ty jsi ani nepřešel poušť.“

Později se vrátil druhý chlapec. Nesl snítku pelyňku.

„Vidím,“ pravil náčelník, „že jsi došel k úpatí hory, ale vzhůru jsi nešplhal.“

Další hoch držel větvičku z topolu.

„Dobré,“ řekl náčelník, „ty ses dostal až k pramenům.“

Další se vrátil později, se snítkou z řešetláku. Když ji náčelník uviděl, usmál se a pravil: „Ty jsi začal lézt na horu a dostal ses až k prvnímu kamennému splazu.“

Později odpoledne se vrátil chlapec s ratolestí z jalovce a náčelník prohlásil: „Dobrá práce, dostal ses až do poloviny hory.“

O hodinu později přišel další s větévkou z borovice. Jemu náčelník řekl: „Výborně! Došel jsi až ke třetímu pásmu, zvládl jsi tři čtvrtiny výstupu.“

Slunce už bylo nízko nad obzorem, když se vrátil poslední. Byl to milý chlapec s ušlechtilou povahou. Přistoupil k náčelníkovi s prázdnýma rukama, ale s rozzářeným výrazem ve tváři, a pravil: „Otče, tam, kam jsem došel, nebyly žádné stromy. Nenašel jsem žádnou větvičku, ale spatřil jsem Zářící moře.“

Nyní se rozzářila i tvář starého muže a slavnostním zpěvavým hlasem pronesl: „Poznal jsem to! Poznal jsem to, když jsem ti pohlédl do tváře. Byl jsi na vrcholu. Nepotřebuješ žádné větvičky jako důkaz. Je to napsáno v tvých očích a zvoní to v tvém hlase. Chlapče můj, pocítil jsi opojné nadšení, spatřil jsi nádheru hory.“

Pamatujte na to, hledači lesní moudrosti! Orlí pera a mistrovství, která nabízíme za vykonané činy, nejsou „ceny“ – jsou to důkazy toho, co jste vykonali a kam až jste došli. Jsou to pouhé větvičky nasbírané po cestě, které vám mají ukázat, jak daleko jste se dostali při stoupání na Horu.

dle E. T. Setona

Historická verze

Verze příběhu z roku 1925 . (Woodcraft wiki)

Rozšířená verze

Příběh Stoupání na horu se objevil ještě v časopise Twister (str.2) dnes již zaniklého kmene Nová Země. Označen je jako Navajská verze. Zajímavostí je, že hrdina příběhu v podstatě na vrchol vůbec nevyšel.

Příběh pak následně vyšel i v časopise Bizonní Vítr 2000/04 (str. 7)

obal knihy

Kniha

Nakladatelství Petrkov vydalo tento příběh v překladu M. Zapletala s ilustraceni Pavla Čecha

Překlad dle M. Zapletala

Dlouhou dobu byl zveřejňován překlad Miloše Zapletala. Jeho překlad máte k dispozici.

×